Экранизации русской классики

«Идиот», Владимир Бортко | 2008

Сериал снят по роману Достоевского. История князя Льва Мышкина. Он некоторое время провел в Швейцарии, где лечился от психического заболевания.

Князь приезжает в Санкт-Петербург и останавливается у своей родственницы. Вскоре Лев Мышкин знакомится с ее семьей, он становится участником всех страстей и интриг, происходящих в их жизни.

Сериал называют лучшей работой Владимира Бортко. Он получил множество наград и любовь миллионов зрителей. Сюжет сериала полностью совпадает с сюжетом романа.

Большая часть реплик и диалогов сохранены в их первозданном виде. Режиссер не стал ничего переделывать и добавлять «от себя». За счет этого сериал только выиграл. Нельзя не отметить великолепную игру актеров, они прекрасно справились со своими ролями.

«Бесы», Владимир Хотиненко | 2014

Экранизация произведения Достоевского, причем далеко не единственная. Кроме сериала Хотиненко существует еще несколько экранизаций.

Следователя Горемыкина направляют в губернский город для расследования преступлений. Здесь происходит серия убийств. В результате расследования, следователь выясняет, что убийцами являются участники революционного движения.

Не все события, происходящие в фильме, соответствуют произведению Достоевского, но его атмосферу создатели смогли передать очень точно. Сериал стоит посмотреть хотя бы из-за прекрасного актерского состава, актерам удалось раскрыть образы главных героев.

Единственное, что вызывает вопрос – концовка сериала. Видимо, так ее видит режиссер Хотиненко, и это его право.

«Приключения Гекльберри Финна» Марка Твена (1884) / «Совсем пропащий» Георгия Данелии (1973)

Роман Мадянов в роли Гека Финна в фильме «Совсем пропащий»

Эрнест Хемингуэй говорил, что вся совре­мен­ная американская литература вышла из «Гекльберри Финна». Именно великий мизантроп Марк Твен ввел тради­цию закладывать в детскую литературу серьезные вопросы общества и морали. И история Гека Финна дает в этом фору романам из серии о Томе Сойере: выступает против империа­лизма, расизма, классового неравенства, нищеты и религиозного манипулирования. «Приключения Гекльберри Финна» на пару с «Убить пере­смешника» до сих пор остаются в США самыми обсу­ждаемыми книгами для школьного чтения: если раньше их считали возмути­тельно либераль­ными, то сегодня — обвиняют в натурализме и недопусти­мой «расистской» лексике. При этом дико попу­лярные при жизни автора и после его смерти юношеские романы Твена стали фундамен­том детской экранной поп-культуры. Один только Disney снял все возможные вариации знаменитых сюжетов Твена, адаптировав их хоть под Микки-Мауса, хоть под куклу Барби, — и не собира­ется останавливаться.

Классические экранизации «Тома Сойера» и «Гекльберри Финна» относятся к эпохе Великой депрессии: яркие развлекательные полотна о путешествиях предприимчивых мальчиков снимали параллельно с «Унесен­ны­ми ветром». В 1970-х по книгам Твена вышли большие мюзиклы. Но самой «взрослой» экранизацией Гека считается, как ни странно, советская версия Георгия Дане­лии. Благодаря суровой критике американ­ского общества, у книг Марка Твена — богатая история постановок в Советском Союзе: от Лазаря Френкеля до Станислава Говорухина. Но фильм Данелии, представ­лен­ный на Каннском фестивале, берет не гражданским пафосом, а лирикой: мечтательными пейза­жами (Днепр неожи­дан­но удачно заменил Миссисипи) и типич­ной авторской интонацией, отчасти нелепо-смешной, отчасти пронзи­тельно грустной. И ма­ле­­нь­кий мужчина Роман Мадянов, отлично орудующий удочкой, но с тру­дом справляющийся со столовыми приборами, — вылитый Гек. В фильме пропу­щено несколь­ко эпизодов и урезан финал (те самые главы, которые ненавидел Хемингуэй), но то, что есть, отыграно с большой любовью к материалу.

Ромео и Джульетта (Romeo + Juliet) 1996

  • Жанр: драма, мелодрама
  • По мотивам пьесы Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта»
  • Страна: США, Мексика
  • Современная адаптация печальной истории влюбленной пары, которой не суждено быть вместе по причине давней вражды семей.

В отличие от шекспировской эпохи, действие киноленты происходит в наши дни. Вместо дворянских кланов зритель видит враждующих мафиози, поделивших город на сферы влияния. И так же как и в оригинале, в центре внимания знакомая каждому история любви юноши и девушки, чьи родственники испытывают неприязненные отношения друг к другу. Поэтому режиссерская задумка изменения времени действия понятна и логична — время уходит, любовь — вечна.

Возвращение в Брайдсхед

О книге. «Возвращение в Брайдсхед» – роман английского писателя 20 века Ивлина Во. Книга была написана в 1944 году, а издана через год. Это произведение часто включают в списки лучших англоязычных романов. Роман написан от первого лица и во много автобиографичен, главный герой, рассказчик Чарльз Райдер наделен многими чертами самого писателя. В книге отразилось увлечение Во католицизмом. «Возвращение в Брайдсхед» – оригинальное, одновременно грустное и комичное, нежное и приятное произведение.

Роман повествует о молодом художнике, который во время обучения в Оксфорде знакомится с представителем старинной английской аристократической фамилии, Себастьяном Флайтом. Флайт приглашает друга в свое родовое поместье, и главный герой оказывается в водовороте бурной богемной жизни английских аристократов середины 20 века.

«Возвращение в Брайдсхед» это последний взгляд на уходящую эпоху старой Англии, на умирание английской аристократии, на старинный уклад жизни. Книга подчеркивает недолговечность жизни, любви и счастья, но эта атмосфера увядания оставляет приятные впечатления. В книге интересный сюжет, харизматичные герои и великолепный язык. Все это сложно передать в экранизации, но это хорошо удалось режиссеру Джулиану Джаррольду в 2008 году.

Об экранизации. На основе книги «Возвращение в Брайдсхед» в 2008 году в Великобритании сняли успешный одноименный фильм. Со времени предыдущей экранизации прошло 27 лет.  Сценарий фильма подготовили Эндрю Дэвис и Джереми Брок. В главных ролях снялись Мэттью Гуд, Эмма Томпсон, Бен Уишоу и Майкл Гэмбон.

«Возвращение в Брайдсхед» это фильм, а не сериал, поэтому весь сюжет книги в него вместить не удалось. Из истории выпали несколько персонажей и важных моментов, но основа сохранилась. Сценарист умело выбрал нужное и обострил конфликты. Фильм получился глубоким, очаровательным и красивым.

Холодный дом 2005 года

О книге. «Холодный дом» – роман английского писателя викторианских времен Чарльза Диккенса, написанный в период зрелости его творчества. Книга была издана в 1853 году, сначала в виде ежемесячных выпусков в журнале, затем в виде отдельного издания.

Книга рассказывает о судьбе девочки-сироты по имени Эстер Саммерсон, которая хочет узнать тайну своего рождения. В ходе сюжета она находит свою мать, знакомится со многими людьми, становится управляющей поместья, переживает немало потрясений и наконец находит свое счастье. В романе много действующих лиц, чьи судьбы сначала кажутся не связанными между собой, но по ходу чтения они постепенно объединяются.

Один из важнейших моментов в книге, который проходит через весь сюжет, это многолетняя тяжба «Джарндисы против Джарндисов». Роман показывает недостатки судебной системы викторианских времен, когда разбирательства длились дольше, чем жизни истцов.

Об экранизации. «Холодный дом» экранизировали не раз, начиная с 20-х годов 20 века. Последняя экранизация 2005 года оказалась не хуже, а во многом и лучше остальных. Это мини-телесериал ВВС, состоящий из восьми серий. Он снимался под руководством двух режиссеров: уже упомянутой Сюзанны Уайт, которая режиссировала и «Джейн Эйр», и Джастина Чадвика. Сюжет книги адаптировал для съемок Эндрю Дэвис. Сценарий не повторяет полностью события книги, в него внесли ряд изменений, но на общую атмосферу и цельность истории это не повлияло.

Эстер Саммерсон сыграла английская актриса Кэри Маллиган, а ее мать – знаменитая американская актриса Джиллиан Андерсон. В фильме также снялись Дэнис Лосон, Финн Моррелл, Чарльз Дэнс, Тимоти Уэст и другие британские актеры. Сериал получился более динамичным и остросюжетным по сравнению с книгой, в чем-то он даже похож на детектив. Как всегда, ВВС отлично передала дух старой Англии с помощью великолепных костюмов и декораций.

Джейн Эйр 2006 года

О книге. «Джейн Эйр» – знаменитый роман английской писательницы Шарлотты Бронте, впервые изданный в 1847 году. Многие события романа основаны на личном опыте автора, некоторые персонажи имеют реальных прототипов.

Роман рассказывает о жизни сироты Джейн Эйр, которая провела детство в школе для девочек и нашла место гувернантки в богатом английском поместье. Хозяин поместья, угрюмый Эдвард Рочестер, сначала отталкивает своей резкостью и сложным характером, но Джейн Эйр вскоре привыкает и даже привязывается к нему. Но на пути их романтических отношений встают сложные препятствия.

Сегодня «Джейн Эйр» находится в списке 200 лучших книг по версии ВВС. Роман переведен на множество языков мира и экранизирован десятки раз. Одной из лучших экранизаций признается британский одноименный телесериал 2006 года.

Об экранизации. В 2006 году вышла очередная экранизация романа «Джейн Эйр» в виде сериала из четырех серий. Адаптацию книги подготовила Сэнди Уэлч, а режиссером выступила Сюзанна Уайт. Главную героиню Джейн Эйр сыграла молодая английская актриса Рут Уилсон, а Эдварда Рочестера – широко известный и любимый на родине британский актер Тоби Стивенс.

Экранизация оказалась успешной, критики расхваливали сценарий, режиссуру, игру актеров. Сериал получил множество номинаций и несколько премий. В отличие от многих других адаптаций романа «Джейн Эйр», в этом фильме нет ничего лишнего, при этом все ключевые моменты сюжета присутствуют. Он ничуть не скучный, в меру динамичный и очень романтичный. В нем идеально показаны мрачная английская природа, скромная атмосфера викторианской Англии, сдержанные и страстные натуры главных героев.

К востоку от рая

East of Eden, 1955

Стейнбек — один из тех китов, на которых держится американская классическая литература. К нему подступались не раз — по всем главным большим романам есть голливудские экранизации разных лет: от черно-белых «Гроздьев гнева» до «О мышах и людях», снятого в 90-е. Смотреть можно любую из них (за исключением разве что недавних потуг Джеймса Франко), но именно «К востоку от рая» называют самой амбициозной работой писателя, к которой он шел всю свою карьеру. За экранизацию второй половины книги взялся Элиа Казан (дедушка актрисы Зои Казан), к тому моменту успевший перенести на экран невероятно успешную пьесу «Трамвай „Желание“». «К востоку от рая» стал классикой кинематографа, а Джеймс Дин сыграл в нем свою первую главную роль. «К востоку от рая» — настоящее полотно, помещающее библейскую историю о Каине и Авеле в американские реалии. По слухам, в новой экранизации одну из главных ролей исполнит Дженнифер Лоуренс.

«К востоку от рая»

Джон Стейнбек, 1952

Акция

ВСЕМ, КТО ОСТАВИЛ ЗАЯВКУ ДО 18 ноября

(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)

1. В акции принимают участие все заполнившие заявку
2. Первый пробный урок (30 минут) проводится бесплатно.
3. При первой оплате 5 занятий студент получает 2 урока по 45 минут с выбранным преподавателем и по выбранному курсу бесплатно (1 урок с преподавателем — носителем языка).**
4. Акция не суммируется с другими действующими предложениями и скидками.*
* Например, студент оплативший первые три занятия по льготной цене, не принимает участия в данной акции.
** При оплате 30 минутных уроков студенту предоставляется 2 урока по 30 минут (1 урок 30 минут с носителем языка).

Чудо (2017)

Фильм стал экранизацией романа американской писательницы Ракель Паласио и сразу попал в список лучших семейных драм. Если вы хотите познакомиться с удивительным мальчиком Огги, но не располагаете временем на чтение, обязательно посмотрите фильм – его события не сильно отличаются от оригинала. Огги – мальчик с синдромом Тричера Коллинза. Болезнь изуродовала его лицо, и даже 27 операций не смогли это исправить. Скоро мальчику предстоит пойти в школу. Чем обернется это событие, и сможет ли Огги найти друзей?

Оригинальное названиеWonderЖанрДрама, семейныйАктерыДжейкоб Тремблей, Оуэн Уилсон, Изабела Видович, Джулия Робертс…СтранаСША, ГонконгРейтингКинопоиск – 8.0, IMDb – 8.0Возрастные ограничения12+

«Барышня-крестьянка»

Фильм снят в 1995 году по мотивам повестей А. С. Пушкина «Барышня-крестьянка» и «Роман в письмах». Режиссёр картины — Алексей Сахаров. В роли Лизы Муромской снялась актриса Елена Корикова, которая за свою игру получила премию в номинации «Лучшая женская роль» на ОРКФ «Киношок-95». В фильме также снимались: Екатерина Редникова (служанка Настя), Дмитрий Щербина (Алексей Берестов), Леонид Куравлёв (помещик Григорий Иванович Муромский), Василий Лановой (помещик Иван Петрович Берестов), Людмила Артемьева (мисс Жаксон). Натурные съемки велись в бывшей усадьбе Натальи Гончаровой. Картину тепло приняли зрители, она получила сразу несколько отечественных кинопремий, в том числе — три премии Ника.

  • Фильмы про Рождество, мультфильмы про Рождество
  • Фильмы для подростков

Жена смотрителя зоопарка (2017)

Фильм по реальной истории семейства Жабински – одна из лучших экранизаций литературного биографического произведения. В годы Второй мировой войны супругам удалось укрыть в своем зоопарке более 300 человек. Не испугавшись смертельного риска, Ян и Антонина обводили вокруг пальца нацистских чиновников, пряча у них под носом, а затем переправляя в другие города евреев. Книжный вариант основан на дневнике Антонины Жабински, поэтому он строится только на сухих фактах. Экранизация же предлагает зрителю более художественную версию, полную любви и надежды.

Оригинальное названиеThe Zookeeper’s WifeЖанрДрама, военный, биография, историяАктерыДжессика Честейн, Йохан Хелденберг, Даниэль Брюль…СтранаЧехия, Великобритания, СШАРейтингКинопоиск – 7.2, IMDb – 7.0Возрастные ограничения16+

«Дуэль» с Эндрю Скоттом (2010)

Грузинский режиссёр Довер Кошашвили снял фильм по повести русского классика Антона Чехова на берегах Хорватии. В главных ролях — британцы. Картина о взаимоотношениях людей, череда событий в жизни которых привела к дуэли, получилась гармоничной и атмосферной, с лёгким британским колоритом. 

Сюжет, как и в повести, строится вокруг пары — аристократа Ивана Лаевского (его и играет Эндрю Скотт) и красавицы Нади. Когда-то они вдвоём сбежали из Петербурга на Кавказ от мужа Надежды, но теперь Лаевский понял, что не любит её, а держит при себе, потому что идти ей больше некуда. Он мечтает вернуться обратно. Такое беспечное отношение к жизни и к женщине вызывает негодование со стороны благородного зоолога фон Корена. Между ними вспыхивает конфликт. 

«Лолита» Владимира Набокова (1955) / «Лолита» Стэнли Кубрика (1962) и «Лолита» Эдриана Лайна (1997)

1 / 2

Кадр из фильма «Лолита» Стэнли Кубрика Metro-Goldwyn-Mayer

2 / 2

Кадр из фильма «Лолита» Эдриана Лайна Guild

Главный американский роман Набокова принес автору не только скандальную славу, но и долго­жданный опыт работы в кино: за сценарную адаптацию «Лолиты» Влади­мир Владимирович получил номинацию на «Оскар», но к ре­зультату (сценарий урезали вдвое и переписали) отнесся с вежливой прохлад­ностью, что неудиви­тельно, ведь в 1962 году даже тени истории о совращении нимфетки нельзя было перенести на экран. Фильм, поставленный Стэнли Кубриком, вышел со слоганом «How did they ever make a movie of „Lolita“?» («Как им удалось снять „Лолиту“?»), намекающим, что главное достоинство фильма заклю­чается в самом его существовании. 35 лет спустя мастер эроти­ческой драмы Эдриан Лайн решил, что уже можно по-настоящему экранизи­ровать «Лолиту», но сильно польстил эволюции нравов — фильм признали непристойным, премьера прошла на кабельном телеканале, а прокат прова­лился.

На самом деле обе экранизации «Лолиты» по-своему значительны и пара­доксально дополняют друг друга, словно разделив великий роман пополам: в первом фильме — один рассудок, во втором — одни чувства. Только посмо­трев оба, можно получить полное представление о том, что это за книга. Кубрик, загнанный в угол цензурой, полно­стью сконцентрировался на набо­ковских играх, юморе и иносказа­тельных портретах Европы и Амери­ки, причем за Америку отвечает не столько витальная/вульгарная Лолита, сколько голли­вудский пройдоха Куильти. Задвинув титульную героиню, режиссер вывел в центр противостояние двух взрослых мужчин и больших артистов — Джейм­са Мэйсона и Питера Селлерса (Селлерс тут, кстати, репетирует театр одного актера перед будущим кубриковским «Доктором Стрейнджлавом» 1964 года).

Лайн, напротив, лишил повествование остроумия и многослойности, зато сконцентрировался на человеческой истории и живой натуре: и мотельная Америка, и типаж девочки Долли тут реальны, фактурны, исторически более достоверны. По сравнению с фильмом Кубрика, где Лолита практически разделяет ответ­ствен­ность за происходящее как взрослый человек (что в свое время очень расстроило Веру Набокову, жену писателя), Лайн все же решается в финале, после затяжной мелодрамы, показать трагедию ребенка, «чьего голоса нет в радост­ном хоре». Гумберт Гумберт Айронса, впрочем, настолько прекрасен, что фильм, вопреки заявленным желаниям творческой группы, все равно записали в «куль­товые лав-стори». Возмож­но, полная экранизация «Лолиты» еще впе­реди: чтобы и черный юмор, и великий культурный опус о Европе, увлечен­ной Америкой, и пронзительная история об одиночестве красоты, и о 12-летней девочке, попавшей в беду. Но объединить все это в одном фильме будет непросто.

«Когда я умирала» Уильяма Фолкнера (1930) / «Когда я умирала» Джеймса Франко (2013)

Кадр из фильма «Когда я умирала»

Хотя Фолкнера-сценариста с Голливу­дом связывали плодотворные деловые отноше­ния, Фолкнера-писателя экранизировали мало и зачастую скверно: его нарративные техники с хором повествователей, потоками сознания и мрачной южной готикой плохо сочетались с кинематографи­ческой тради­цией. Истории Фолкнера лучше всего адаптированы в фильмах Мартина Ритта с сильным драматическим костяком и отличным актерским составом (Пола Ньюмана в «Долгом жарком лете» даже отметили на Каннском фестивале), но в них нет амбиции передать стиль оригинала — качественное отполиро­ванное кино 1950-х с шелковыми платьицами мало напоминает tour de force  Tour de force (франц.) — сверхусилие, подвиг; применительно к творчеству — демонстрация изобретательности, достижение высокого уровня мастер­ства в произведении. фолкне­ров­ской прозы. Подобная наглость нашлась совсем недавно, у модного мальчика из Пало-Альто  Джеймс Франко родился в Пало-Альто, Кали­форния; по мотивам его сборника рассказов «Исто­рии Пало-Альто» Джиа Коппола сняла фильм, в котором Джеймс Франко исполнил одну из главных ролей..

Джеймс Франко представил свою интерпре­тацию блистательного романа «Когда я умирала» в 2013 году в Каннах, и, хотя ожидаемо получил по носу за местами недостоверный южный акцент и неумение раскрыть всю глубину смыслов первоисточ­ника, это интересное прочтение, которое рискует играть на территории оригинала: физиогномика, характеры и бедность деревенской Одиссеи показаны без сте­снения и брезгли­вости, с почти телеви­зионной близостью материала. Полифони­ческий нарратив (в романе целых 15 рассказ­чиков!) Франко передает с помо­щью полиэкрана со съемками с нескольких точек зрения и закадровых монологов. Путеше­ствие Бандренов с гробом матриарха через пожары, увечья и аресты смотрится одновременно по-телес­ному близко и метафизи­чески. Это медленное, вязнущее, влажное кино. Мнения критиков раздели­лись: для многих Фолкнер в слоу-мо  От slow motion — замедленное воспроиз­ведение движения в съемке. — это попрание святынь, но если временно задвинуть снобизм, подобное сочетание манипулятивных техник, бытовой грязи и глубокого лиризма и определяет творчество самого Фолкнера. В следующем году Франко замахнулся на «Шум и ярость», но фильм получился значительно слабее и прошел незаметно: такая махина наглому калифорнийцу не далась.

Гордость и предубеждение

О книге. «Гордость и предубеждение» – первое произведение Джейн Остин, она написала его в возрасте всего 21 года. Но издателям не понравилась рукопись, книгу не стали издавать.

Рукопись хранилась у Джейн Остин 15 лет. Только когда ее очередной роман «Разум и чувства» получил огромный успех, она решилась опубликовать свою первую книгу, отредактировав и дополнив ее. Написанный в юности и проверенный в зрелости, роман «Гордость и предубеждение» получился ярким, непосредственным, мудрым и зрелым. Сегодня это самое знаменитое произведение писательницы.

В центре сюжета – английская аристократическая семья с пятью дочерями, которые не получат наследства из-за английских законов майората. Вторая дочь Элизабет Беннет – главная героиня романа. Она знакомится с новыми соседями и их другом – мистером Дарси. Молодые люди не понравились друг другу: Дарси считает, что семья Беннетов не его круга, а Элизабет складывает свое мнение по первому впечатлению. Так гордость и предубеждение мешают им увидеть то, что их сближает.

Об экранизации. По роману «Гордость и предубеждение» снято несколько фильмов, сериалов и киноадаптаций. Последними были полнометражный фильм «Гордость и предубеждение» 2005 года с Кирой Найтли в главной роли и комедийный фильм ужасов и пародия «Гордость и предубеждение и зомби».

Но больше всего положительных отзывов от критиков и зрителей получил мини-сериал 1995 года с Колином Фертом и Дженнифер Эль в главных ролях. Режиссером экранизации выступил Саймон Лэнгтон, а сценарий подготовил Эндрю Дэвис. Сериал снимался на студии ВВС, как и большинство лучших адаптаций британских книг.

Сериал «Гордость и предубеждение» 1995 года имел большой успех среди британцев

Исполнительница главной роли получила премию BAFTA, а Колин Ферт обратил на себя внимание всего мира

Сериал состоит из шести серий. Сценарий написан строго по книге, никаких серьезных расхождений с сюжетом нет. Актеры гармонично смотрятся в атмосфере Англии периода регентства. Создателям сериала прекрасно удались костюмы этой эпохи.

В список хороших экранизаций британской классики также можно включить российский фильм «10 негритят» по детективу Агаты Кристи, «Усадьба Хауардс-Энд» по роману Эдварда Моргана Форстера, сериал «Полдарк» по книгам Уинстона Грэма, «Приключения Шерлока Холмса» с Джереми Бреттом по детективам Артура Конан Дойля и адаптация «Саги о Форсайтах» Джона Голсуорси 2003 года.

«Убить пересмешника» Харпер Ли (1960) / «Убить пересмешника» Роберта Маллигана (1962)

Грегори Пек в фильме «Убить пересмешника»

После публикации романа в 1960 го­ду, став­шего моментальной классикой и самой обсуждаемой книгой для школьной программы, Харпер Ли получила множество предложений экранизации — в основном в виде мюзикла или теле­визионного «мыла». Но автор не хотела превращать автобиогра­фический роман об Алаба­ме времен Великой депрессии в легкую киношку, акцентирую­щую «детскую» атмосферу романа, и продала права продюсеру Алану Пакуле, который пообещал рассказать «главную историю» — о расизме, социальной стигматиза­ции, гендер­ных ожиданиях, неписаных законах и других острых темах, поднятых в произведении.

Фильм получил волшебный детский кастинг и Грегори Пека, который навсегда стал лицом Аттикуса Финча в частности — и юридического благородства в целом. Легенда гласит, что, придя на съемки и увидев Пека в образе, Ли расплака­лась: настолько он был похож на ее отца. Позже она даже подарила актеру те самые отцов­ские часы, которые маленькая Скаут просит у Аттикуса. Фильм стал суперхитом, получил три «Оскара»; даже Уолт Дисней страшно расстро­ился, что не он снял этот образчик идеального воспитательного кино. Однако многие фанаты книги жалуются именно на то, чтó самой Ли понрави­лось в экрани­зации: по сравнению с книгой фильм слишком линейный, в нем гораздо меньше ощущается призма обаятельного детского зрения, не хватает множества эпизодов. Роджер Эберт также называл фильм Малли­гана плодом наивности 1960-х, которая льстит гораздо более мрач­ным временам Великой депрессии и пестует образ доброго белого, который поможет беспомощным и бесправным. Безусловно, фильм завязан на полемику 1960-х, тем не менее со временем его интонация получила только новую актуальность. Фильм Маллигана хорошо состарился и смотрится сегодня как остросо­циаль­ное и очень трогательное кино, резонирующее с книгой не во всем, но в главном.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector